Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अभिज्ञानवृत्तान्त-प्रत्यायनम्

Token of Recognition and the Crow–Brahmāstra Episode

यत्तु रामो विजानीयादभिज्ञानमनिन्दिते।।।।प्रीतिसञ्जननं तस्य प्रदातुं त्वमिहार्हसि।

yat tu rāmo vijānīyād abhijñānam anindite |

prītisañjananaṃ tasya pradātuṃ tvam ihārhasi ||

O Tadellose, gib mir ein Erkennungszeichen: etwas, das Rāma gewiss erkennt und das Freude in ihm erweckt.

yatthat (which)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), एकवचन; relative pronoun (यत्)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; particle/conjunction (तु)
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
vijānīyātshould recognize/know
vijānīyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; √jñā ‘to know’ with vi-
abhijñānama token of recognition
abhijñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootabhijñāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन
aninditeO blameless one
anindite:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanindita (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th case), एकवचन; vocative address
prītisañjananamjoy-producing (token)
prītisañjananam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक) + sañjanana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: प्रीतेः सञ्जननम् = ‘producer of joy’
tasyaof him/for him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th case), एकवचन; genitive pronoun
pradātumto give
pradātum:
Prayojana (प्रयोजन/क्रियार्थ)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to give’; √dā with pra-
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st case), एकवचन
ihahere
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; adverb (देशवाचक)
arhasiare fit/ought
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन

'O blameless lady! you should give me that which he would be glad to recognise as a token.'

H
Hanūmān
S
Sītā
R
Rāma

FAQs

Dharma values truthful verification: a token (abhijñāna) prevents doubt and supports trustworthy communication.

Hanūmān requests a recognizable sign from Sītā to prove to Rāma that he truly met her.

Hanūmān’s prudence and commitment to satya—ensuring the message is credible.