Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

अभिज्ञानवृत्तान्त-प्रत्यायनम्

Token of Recognition and the Crow–Brahmāstra Episode

तस्य वीर्यवतः कश्चिद्यद्यस्ति मयि सम्भ्रमः।।।।क्षिप्रं सुनिशितैर्बाणैर्हन्यतां युधि रावणः।

tasya vīryavataḥ kaścid yady asti mayi sambhramaḥ | kṣipraṃ su-niśitaiḥ bāṇaiḥ hanyatāṃ yudhi rāvaṇaḥ |

Wenn jener tapfere Held um meinetwillen irgendeine Sorge trägt, so möge Rāvaṇa im Kampf schnell durch scharf geschliffene Pfeile erschlagen werden.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्धः/possessor)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vīryavataḥof the valiant one
vīryavataḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeAdjective
Rootvīrya-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् (tasya)
kaścitsomeone/anyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścit (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अनिश्चितवाचक (someone/any)
yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional: if)
astiis
asti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
mayiin me
mayi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sambhramaḥagitation/anxiety
sambhramaḥ:
Karta (कर्ता/subject of asti)
TypeNoun
Rootsambhrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly/immediately)
su-niśitaiḥwith very sharp
su-niśitaiḥ:
Karana (करण/instrument)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + niśita (कृदन्त; √niś/√śai?; niśita=sharpened)
Formकर्मधारयः (सु + निशित), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (bāṇaiḥ)
bāṇaiḥby arrows
bāṇaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
hanyatāmlet (him) be slain
hanyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्; आज्ञार्थः (let ... be slain)
yudhiin battle
yudhi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyudh (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
rāvaṇaḥRavana
rāvaṇaḥ:
Karma (कर्म/one to be slain; logical object of passive)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

'If you have any anxiety about me, you will certainly slay Ravana in the battle immediately with your sharp arrows'.

R
Rāma
S
Sītā
R
Rāvaṇa
A
arrows (bāṇa)

FAQs

Dharma demands removing the cause of suffering and injustice; Sītā frames decisive action against Rāvaṇa as the rightful remedy, not mere revenge.

Sītā, still captive, urges that if Rāma worries for her, he should end the crisis by defeating Rāvaṇa swiftly.

Sītā’s clarity and steadfastness: she directs emotion (anxiety) toward righteous resolution (ending adharma).