Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

चूडामणि

दर्शनम् — Rama Receives Sita’s Token and Questions Hanuman

अयं हि जलसम्भूतो मणिस्सज्जनपूजितः।यज्ञे परमतुष्टेन दत्तश्शक्रेण धीमता।।।।

ayaṃ hi jalasambhūto maṇiḥ sajjanapūjitaḥ |

yajñe paramatuṣṭena dattaḥ śakreṇa dhīmatā ||

Dieser Edelstein, aus den Wassern hervorgegangen und von den Edlen verehrt, wurde einst vom weisen Indra—hoch erfreut bei einem Yajña—dem König Janaka geschenkt; so wurde er zu einem geehrten Familienschatz.

अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masc), प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
हिindeed
हि:
Avyaya (अव्यय-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधारण/हेतु (indeed/for)
जलसम्भूतःborn from water
जलसम्भूतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल + सम्भूत (प्रातिपदिक); सम्भूत = सम् + भू (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) अर्थे ‘arisen from’
मणिःjewel
मणिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom), एकवचन (sg)
सज्जनपूजितःhonoured by good people
सज्जनपूजितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसज्जन + पूजित (प्रातिपदिक); पूजित = पूज् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘worshipped by’
यज्ञेin a sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Loc), एकवचन (sg)
परमतुष्टेनby the greatly delighted (one)
परमतुष्टेन:
Kartr-karana (कर्तृ-करण)
TypeAdjective
Rootपरम + तुष्ट (प्रातिपदिक); तुष्ट = तुष् (धातु) + क्त
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन; ‘by one who was extremely pleased’
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘given’
शक्रेणby Indra
शक्रेण:
Karana/Agent (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन (sg)
धीमताby the wise (one)
धीमता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instr), एकवचन (sg)

"This was found in water and was bestowed by Indra out of great joy on Janaka who had performed a grand sacrificial ceremony. So it was worshipped by elders of the family.

I
Indra (Śakra)

FAQs

Dharma is shown as reverence for rightly obtained sacred gifts and for family tradition: a divine gift received through yajña becomes an object of honorable remembrance, not mere ornament.

Rama recognizes and explains the jewel-token associated with Sita’s family tradition, strengthening the authenticity of Hanuman’s report.

Rama’s satya-oriented discernment: he grounds emotion in verifiable signs and lineage-based memory.