सीतावृत्तान्तनिवेदनम् / Report of Sītā’s Condition and Tokens of Recognition
तत स्सम्भाषिता देवी सर्वमर्थं च दर्शिता।।5.65.16।।रामसुग्रीवसख्यं च श्रुत्वा प्रीतिमुपागता।नियत स्समुदाचारो भक्तिश्चास्यास्तथा त्वयि।।5.65.17।।
tataḥ sambhāṣitā devī sarvam arthaṃ ca darśitā || 5.65.16 ||
rāma-sugrīva-sakhyaṃ ca śrutvā prītim upāgatā |
niyataḥ samudācāro bhaktiś cāsyās tathā tvayi || 5.65.17 ||
Dann, während die edle Herrin mit mir sprach, legte ich die ganze Angelegenheit dar; und als sie von dem Bündnis zwischen Rāma und Sugrīva hörte, wurde sie froh—ihr Wandel unerschütterlich im Dharma, und ihre Hingabe fest auf dich gerichtet.
"O bull among men! I saw Janaki,the delight of Janaka, a formidable lady filled with devotion to you and richly endowed with austerity.
Dharma is steadfastness in right conduct under adversity, supported by satya—truthful, complete reporting that restores hope and moral clarity.
Hanuman continues his report to Rama, emphasizing Sita’s joy upon learning of Rama’s strengthened alliance.
Constancy (niyama) and devotion (bhakti) as Sita’s defining virtues.