Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

अङ्गद

प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery

अङ्गदे ह्यननुप्राप्ते सुग्रीवो वानराधिपः।उवाच शोकोपहतं रामं कमललोचनम्।।।।

aṅgade hy ananuprāpte sugrīvo vānarādhipaḥ | uvāca śokopahataṃ rāmaṃ kamalalocanam ||

Noch ehe Aṅgada eintraf, sprach Sugrīva, der Herr der Vānaras, zu Rāma, dem Lotosäugigen, den Kummer niederdrückte.

अङ्गदेwhen/while Angada (was)
अङ्गदे:
अधिकरण (locus: with respect to Angada)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/locative), एकवचन
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
अननुप्राप्तेnot having arrived
अननुप्राप्ते:
अधिकरण (locative absolute sense)
TypeVerb
Rootअनु+प्राप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सप्तमी-सम्बन्धे: 'not having arrived')
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
कर्ता
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन
वानराधिपःlord of the monkeys
वानराधिपः:
कर्ता (apposition)
TypeNoun
Rootवानर+अधिप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वानराणाम् अधिपः); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सुग्रीवस्य विशेषण
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शोकby grief
शोक:
करण (instrument, within compound)
TypeNoun
Rootशोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन (समासे पूर्वपद)
उपहतम्stricken
उपहतम्:
कर्म (as qualifier of object)
TypeVerb
Rootउप+हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रामम्)
रामम्Rama
रामम्:
कर्म (object addressed/spoken to)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
कमललोचनम्lotus-eyed
कमललोचनम्:
कर्म (as qualifier of object)
TypeAdjective
Rootकमल+लोचन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कमलमिव लोचनं यस्य); पुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रामम्)

Seeing the grief-stricken, lotus-eyed Rama, the lord of the vanaras Sugriva said this before the arrival of Angada:

A
Angada
S
Sugriva
R
Rama

FAQs

Dharma includes compassionate responsibility: a leader and ally responds to another’s grief with timely counsel and truthful support.

As Rama waits anxiously, Sugriva addresses him even before Angada returns, marking a transition to the next spoken exchange.

Empathy and attentive leadership—Sugriva does not ignore Rama’s sorrow.