अङ्गद
प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery
उत्पतन्तमनूत्पेतु स्सर्वे ते हरियूथपाः।कृत्वाकाशं निराकाशं यन्त्रोत्क्षिप्ता इवाचलाः।।।।
utpatantam anūtpētuḥ sarve te hariyūthapāḥ | kṛtvākāśaṃ nirākāśaṃ yantrotkṣiptā ivācalāḥ ||
All jene Anführer der Vānara-Scharen sprangen ihm nach und ließen den Himmel wie nicht mehr Himmel erscheinen—gleich Felsen, die von den Bergen durch ein Wurfgerät geschleudert werden.
All the vanara troops sprang up into the air as though there was no sky, like stones shattered by machines from the mountains rise up.
Dharma is coordinated unity: many act as one when aligned under a leader, creating unstoppable momentum toward duty.
The troop leaders follow Angada into the air in a mass ascent, poetically described as crowding the sky.
Collective discipline and readiness—swift, synchronized response to the leader’s decision.