राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः
Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters
विनीतैरन्तपालैश्च रक्षोभिश्च सुरक्षितम्।मुख्याभिश्च वरस्त्रीभिः परिपूर्णं समन्ततः।।।।
vinītair antapālaiś ca rakṣobhiś ca surakṣitam |
mukhyābhiś ca varastrībhiḥ paripūrṇaṃ samantataḥ ||
Es war wohlbehütet von disziplinierten Wächtern und von Rākṣasas; und überall war es erfüllt von vornehmen und schönen Frauen.
It was pleasing with several kinds of beautiful beasts in their thousands all over.
Security and discipline are tools; dharma asks whether such power protects the innocent or enables adharma. The larger episode critiques protection used to sustain wrongdoing.
Hanumān observes the guarded inner quarters and the presence of many women within the palace complex.
Self-control—Hanumān moves through morally and sensorially distracting spaces without deviating from his duty.