राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः
Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters
मुदितप्रमदारत्नं राक्षसेन्द्रनिवेशनम्।वराभरणसंह्रादैः समुद्रस्वनन्निस्वनम्।।।।
muditapramadāratnaṃ rākṣasendraniveśanam |
varābharaṇasaṃhrādaiḥ samudrasvanannisvanam ||5.6.10||
Die Wohnstatt des Herrn der Rākṣasas funkelte von den Juwelen der erfreuten Frauen und hallte wider vom Klingen kostbarer Schmuckstücke—gleich dem unaufhörlichen Tosen des Meeres.
Full of the jewels of joyous women, the residence of the lord of demons reverberated with the jingling of their ornaments and accessories like the sound of the sea.
A quiet ethical contrast is set up: external splendor and sensory excess can coexist with inner adharma. The Ramayana repeatedly warns that luxury is not proof of righteousness.
Hanumān comes upon (and the narration describes) the magnificent, noisy, ornament-filled residence of Rāvaṇa.
Discernment (viveka) by implication: the observer must not be dazzled by grandeur while pursuing a righteous objective.