Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः

Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters

जाम्बूनदमयान्येन शयनान्यासनानि च।।।।भाजनानि च मुख्यानि ददर्श हरियूथपः।

jāmbūnadamayāny eva śayanāny āsanāni ca |

bhājanāni ca mukhyāni dadarśa hariyūthapaḥ || 5.6.41 ||

Der Anführer der Vānara erblickte Lager und Sitze aus Jāmbūnada-Gold sowie die vornehmsten Gefäße — alles aus Gold gefertigt.

saḥhe
saḥ:
Karta
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
veśmajālama cluster of mansions
veśmajālam:
Karma
TypeNoun
Rootveśman + jāla (प्रातिपदिक; समास)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; Tatpuruṣa: veśmanāṃ jālam (a network/cluster of mansions)
balavānpowerful
balavān:
Viśeṣaṇa (of saḥ)
TypeAdjective
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; -vat possessive adjective
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLaṅ, Prathama-puruṣa, Ekavacana
vyāsaktavaiḍūryasuvarṇajālamwith lattices of vaidūrya and gold set in
vyāsaktavaiḍūryasuvarṇajālam:
Viśeṣaṇa (of veśmajālam)
TypeAdjective
Rootvi + āsakta + vaiḍūrya + suvarṇa + jāla (प्रातिपदिक; समास)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; Tatpuruṣa: vyāsaktaiḥ vaiḍūrya-suvarṇa-jālaiḥ yuktaṃ (fitted with lattices of gold encrusted with vaidūrya)
yathāas/like
yathā:
Upamāna-sūcaka
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
mahatgreat
mahat:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Accusative, Ekavacana; qualifies meghajālam
prāvṛṣiin the rainy season
prāvṛṣi:
Adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootprāvṛṣ (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana; season-name (rainy season)
meghajālama mass of clouds
meghajālam:
Upamāna (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootmegha + jāla (प्रातिपदिक; समास)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Accusative, Ekavacana; Tatpuruṣa: meghānāṃ jālam (mass of clouds)
vidyutpinaddhamlaced with lightning
vidyutpinaddham:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootvidyut + pinaddha (प्रातिपदिक; समास/कृदन्त)
FormKta/naḍ-derivative sense 'bound/fastened'; Napुंसकलिङ्ग, Prathamā/Accusative, Ekavacana; Tatpuruṣa: vidyutā pinaddham (laced with lightning)
savihaṅgajālamwith flocks of birds
savihaṅgajālam:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsa + vihaṅga + jāla (प्रातिपदिक; समास)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā/Accusative, Ekavacana; Tatpuruṣa: vihaṅgajālena saha (with flocks of birds)

The leader of the vanaras saw there beds, seats and main vessels made of gold.

H
Hanuman (hariyūthapa)
J
Jāmbūnada gold
R
Ravana (contextual)

FAQs

The verse underscores a Ramayana lesson: wealth (artha) can be immense, yet dharma is not guaranteed by luxury; Hanuman’s truthful observation and non-attachment keep him aligned with righteous duty.

Hanuman continues his inspection inside the palace, noting gold-made furnishings and utensils that display Ravana’s opulence.

Aparigraha-like restraint (non-possessiveness in practice): he is not tempted to claim or enjoy what he sees, remaining devoted to Rama’s cause.