Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः

Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters

स मन्दरगिरिप्रख्यं मयूरस्थानसङ्कुलम्।।।।ध्वजयष्टिभिराकीर्णं ददर्श भवनोत्तमम्।अनेकरत्नसङ्कीर्णं निधिजालं समन्ततः।।।।धीरनिष्ठितकर्मान्तं गृहं भूतपतेरिव।

sa mandaragiriprakhyaṁ mayūrasthānasaṅkulam || 5.6.38 ||

dhvajayaṣṭibhir ākīrṇaṁ dadarśa bhavanottamam |

Er erblickte ein erhabenes Herrenhaus, dem Berge Mandara gleich, dicht von Pfauenplätzen belebt und überall von Fahnenstangen erfüllt.

arcirbhiḥby the flames/splendours
arcirbhiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootarcis (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (arcis often n.), Tṛtīyā, Bahuvacana
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormNipāta (particle)
ratnānāmof gems
ratnānām:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
tejasāby brilliance
tejasā:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Tṛtīyā, Ekavacana
rāvaṇasyaof Ravana
rāvaṇasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
caand
ca:
Samuccaya
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta
virarājashone forth
virarāja:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootrāj (धातु)
FormLaṅ (past/लङ्), Prathama-puruṣa, Ekavacana; Parasmaipada; with vi- (intensive brilliance)
athathen
atha:
Kāla-sambandha (Temporal marker)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAnantarya-avyaya (then/thereupon; sequencing particle/अनन्तर्य-अव्यय)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana; demonstrative used adjectivally with veśma
veśmamansion
veśma:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootveśman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā, Ekavacana
raśmimānthe radiant one (sun)
raśmimān:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeAdjective
Rootraśmin + matup (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; matup-anta (possessive) 'having rays'
ivalike
iva:
Upamāna-sūcaka
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormUpamā-avyaya
raśmibhiḥwith rays
raśmibhiḥ:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootraśmi (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana

Comparable to mount Mandara, it was crowded with peacocks, set with flag staffs fixed all over, magnificent mansions built by skilled craftsmen with great efforts, decked with gems of several kinds, rich with treasures comparable to Kailasa, the home of Siva, the Lord of all beings.

H
Hanuman
P
Peacocks
R
Ravana (contextual, as palace owner)

FAQs

Dharma appears as truthful witnessing and discernment: splendor is acknowledged accurately, yet not mistaken for moral worth; Hanuman’s duty is to see clearly and proceed rightly.

Hanuman observes the architectural magnificence and ceremonial markers (flags) in Ravana’s palace complex.

Clear perception and steadiness: he registers details that matter for understanding the enemy’s strength and setting.