राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः
Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters
आससादाथ लक्ष्मीवान्राक्षसेन्द्रनिवेशनम्।प्राकारेणार्कवर्णेन भास्वरेणाभिसम्वृतम्।।।।
āsasādātha lakṣmīvān rākṣasendraniveśanam |
prākāreṇārkavarṇena bhāsvareṇābhisaṃvṛtam ||5.6.2||
Dann erreichte Hanumān die Wohnstatt des Herrn der Rākṣasas, umschlossen von einer strahlenden Umfriedung, sonnenrot an Farbe und blendend wie die Mittagssonne.
Hanuman, the great monkey, saw the royal mansion looking brilliant with elephants, horses and chariots. He thought that the palace was the very ornament of Lanka. He moved unnoticed into the close quarters of Ravana.
Dharma here is duty-bound resolve: Hanumān proceeds toward the enemy’s stronghold for a righteous mission, undistracted by fear or splendor.
After entering Laṅkā, Hanumān arrives at the fortified residence of Rāvaṇa to continue his search for Sītā.
Courage and steadiness of purpose—approaching a formidable, well-guarded place without wavering.