राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः
Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters
अथ मेघप्रतीकाशं कुम्भकर्णनिवेशनम्।विभीषणस्य च तदा पुप्लुवे स महाकपिः।।।।
atha meghapratīkāśaṃ kumbhakarṇaniveśanam |
vibhīṣaṇasya ca tadā pupluve sa mahākapiḥ ||5.6.18||
Dann sprang der große Affe zur wolkengleichen Wohnstatt Kumbhakarṇas; und von dort aus setzte er auch zu Vibhīṣaṇas Haus über, die Suche fortführend.
The great vanara leaped from Mahodara's to Virupaksha's, from Vidyujjihva's to Vidyunmali and then to Vajradanstra's.
Dharma includes discernment: even in enemy territory, Hanumān investigates carefully, moving through both hostile and potentially righteous households.
Hanumān crosses major residences in Laṅkā, including those of Kumbhakarṇa and Vibhīṣaṇa.
Disciplined discernment—searching widely without prejudice, guided by the mission.