राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः
Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters
अवप्लुत्य महावेगः प्रहस्तस्य निवेशनम्।ततोऽन्यत्पुप्लुवे वेश्म महापार्श्वस्य वीर्यवान्।।।।
avaplutya mahāvegaḥ prahastasya niveśanam |
tato 'nyat pupluve veśma mahāpārśvasya vīryavān ||5.6.17||
Mit gewaltigem Schwung sprang der Mächtige aus Prahastas Wohnsitz; dann setzte er zu einem weiteren Sprung an — zum Hause Mahāpārśvas.
Then the great vanara leaped from the residence of Kumbhakarna which looked like a cloud to Vibhishana's.
Dharma is effective service: Hanumān uses strength and speed in a disciplined way, advancing the righteous objective rather than seeking conflict.
Hanumān rapidly traverses key rākṣasa commanders’ residences while searching within Laṅkā.
Vigor directed by purpose—swift capability under control.