Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः

Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters

समुद्रमिव गम्भीरं समुद्रमिव निस्स्वनम्।महात्मनो महाद्वेश्म महारत्नपरिच्छदम्।।।।महारत्नसमाकीर्णं ददर्श स महाकपिः।

samudram iva gambhīraṃ samudram iva nissvanam |

mahātmano mahādveśma mahāratnaparicchadam ||5.6.13||

mahāratnasamākīrṇaṃ dadarśa sa mahākapiḥ |

Tief wie das Meer und rauschend wie das Meer erblickte der große Affe die weite Wohnstatt jenes erhabenen Wesens, geschmückt mit erlesensten Edelsteinen und angefüllt mit kostbaren Schätzen.

समुद्रम्the sea
समुद्रम्:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपमानम्
इवlike
इव:
उपमान-निर्देशक (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
गम्भीरम्deep, profound
गम्भीरम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम्भीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (वेश्म) इति विशेषणम्
समुद्रम्the sea
समुद्रम्:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसमुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमानम्
इवlike
इव:
उपमान-निर्देशक (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
निःस्वनम्roaring, resounding
निःस्वनम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिःस्वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (वेश्म) इति विशेषणम्
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
सम्बन्ध (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध/Genitive), एकवचन
महा-द्वेश्मthe great mansion
महा-द्वेश्म:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + द्वेश्मन्/वेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः ‘महत् वेश्म’
महा-रत्न-परिच्छदम्adorned with great gems
महा-रत्न-परिच्छदम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + परिच्छद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (तत्पुरुषः) ‘महारत्नैः परिच्छदः (आवृत/सज्जित) यस्य’
महा-रत्न-समाकीर्णम्filled with great gems
महा-रत्न-समाकीर्णम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक) + सम् + आ + कृ (धातु)
Formक्त/PPP ‘समाकीर्ण’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘महारत्नैः समाकीर्णम्’
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महाकपिःthe great monkey (Hanuman)
महाकपिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘महान् कपिः’

The place produced deep sounds like the sea. Those mighty ogres wore gemstudded ornaments. The great vanara saw the residence of the great self, Ravana rich with precious gems.

H
Hanumān
R
Rāvaṇa (by epithet mahātmā in the verse’s diction)

FAQs

The verse underscores a Ramayana lesson: magnitude (gambhīratā) and wealth (ratna) can mask unrighteousness; dharma is rooted in truth and right conduct, not in opulence.

Hanumān, continuing his search, reaches and observes the immense, sea-resounding, gem-laden mansion associated with Rāvaṇa.

Composure and focus amid distraction—Hanumān remains mission-centered despite overwhelming splendor.