Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः

Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters

तद्राजगुणसम्पन्नं मुख्यैश्चागुरुचन्दनैः।महाजनैः समाकीर्णां सिंहैरिव महद्वनम्।।।।

tad rājaguṇasampannaṃ mukhyaiś cāgurucandanaiḥ |

mahājanaiḥ samākīrṇaṃ siṃhair iva mahad vanam ||5.6.11||

Jener Ort schien mit königlichen Vorzügen begabt, von erlesenem Agaru und Sandel duftend und von erhabenen Gestalten erfüllt—wie ein gewaltiger Wald, von Löwen wimmelnd.

तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक (that)
राज-गुण-सम्पन्नम्endowed with royal qualities
राज-गुण-सम्पन्नम्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराज (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + सम् + पद् (धातु)
Formक्त/PPP ‘सम्पन्न’; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) ‘राजगुणैः सम्पन्नम्’
मुख्यैःeminent
मुख्यैः:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; (अगुरुचन्दनैः/महाजनैः) इत्यादि सह
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अगुरु-चन्दनैःwith agaru and sandalwood
अगुरु-चन्दनैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअगुरु (प्रातिपदिक) + चन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः (इतरेतर-द्वन्द्वः) ‘अगुरु च चन्दनं च’
महाजनैःby great people
महाजनैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहाजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
समाकीर्णाम्filled (it)
समाकीर्णाम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + कृ (धातु)
Formक्त/PPP ‘समाकीर्ण’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (लङ्का/पुरी/नगरी) इति स्त्रीलिङ्ग-विशेष्यं गृहीतम्
सिंहैःby lions
सिंहैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
इवlike
इव:
उपमान-निर्देशक (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
महत्great, huge
महत्:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; वनम् इति विशेषणम्
वनम्forest
वनम्:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपमानम्

The place was full of eminent demons with royal traits like a dense forest infested with lions. It carried the fragrance of agaru and sandal of good quality.

A
agaru
C
candana (sandal)
R
Rāvaṇa’s palace

FAQs

The verse supports a Ramayana theme: appearances of ‘royal virtue’ can be simulated by power and wealth; dharma must be judged by conduct, especially restraint and justice.

The narration continues describing the palace—its fragrance, its elite occupants, and its intimidating atmosphere.

Alertness and moral clarity in the midst of intimidating power-structures.