हनूमद्वृत्तान्तः—वानरबलप्रशंसा च
Hanuman’s Report and Praise of the Vanara Host
अहमेकोऽपि पर्याप्तस्सराक्षसगणां पुरीम्।तां लङ्कां तरसा हन्तुं रावणं च महाबलम्।।5.59.7।।
aham eko 'pi paryāptaḥ sa-rākṣasa-gaṇāṃ purīm |
tāṃ laṅkāṃ tarasā hantuṃ rāvaṇaṃ ca mahābalam ||5.59.7||
Selbst allein bin ich ausreichend, um jene Stadt Laṅkā samt ihren Scharen von Rākṣasas im Sturm zu vernichten und auch den gewaltigen Rāvaṇa zu erschlagen.
The verse highlights capability (śakti) but implicitly invites the dharmic question: power must be governed by rightful purpose and proper authority. In the Ramayana’s ethical frame, strength is praiseworthy only when exercised in alignment with duty and the larger righteous plan.
In the deliberation on what to do after finding Sītā, the speaker asserts that he has the personal strength to destroy Laṅkā and kill Rāvaṇa even without assistance.
Extraordinary valor and self-reliance (vīrya, parākrama), tempered in the broader episode by the need for disciplined, dharmic decision-making.