Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

हनूमद्वृत्तान्तः—वानरबलप्रशंसा च

Hanuman’s Report and Praise of the Vanara Host

ब्राह्ममैन्द्रं च रौद्रं च वायव्यं वारणं तथा।यदि शक्रजितोऽस्त्राणि दुर्निरीक्षाणि संयुगे।।।।तान्यहं वधिष्यामि हनिष्यामि च राक्षसान्।

brāhmam aindraṃ ca raudraṃ ca vāyavyaṃ vāruṇaṃ tathā | yadi śakrajito 'strāṇi durnirīkṣāṇi saṃyuge || tāny ahaṃ vadhiṣyāmi haniṣyāmi ca rākṣasān ||

«Selbst wenn Indrajit im Kampf jene göttlichen, kaum zu erblickenden Waffen einsetzt—die Brahmās, Indras, Rudras, des Windgottes und Varuṇas—werde ich sie unwirksam machen und die Rākṣasas erschlagen.»

bhavatāmof you (hon.)
bhavatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन — आदरार्थ
abhyanujñātaḥpermitted
abhyanujñātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootabhi-anu-jñā (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — “permitted/approved”
vikramaḥvalor/stride
vikramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative clitic) — “my/to me”
ruṇaddhirestrains/blocks
ruṇaddhi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootrudh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
tamthat/it
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
atulāmatchless
atulā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootatulā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन — शैलवृष्टिः विशेषण
visṛṣṭāreleased/sent forth
visṛṣṭā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
hiindeed
hi:
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहि-निपात (particle: indeed/for)
śaila-vṛṣṭiḥshower of rocks
śaila-vṛṣṭiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + vṛṣṭi (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: “शैलानां वृष्टिः”; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
nirantarāuninterrupted
nirantarā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnirantara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — शैलवृष्टिः विशेषण
devāngods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन
apieven
api:
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि-निपात (even)
raṇein war
raṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
hanyātcould kill
hanyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
kimwhat?
kim:
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; प्रश्नार्थक — “kiṃ punaḥ” idiom
punaḥthen/how much more
punaḥ:
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनः-अव्यय (how much more)
tānthose
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
niśācarānnight-rangers (demons)
niśācarān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootniśācara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन

"Even if the missiles used by Indrajit are Brahmastra, Indrastra, Rudrastra, Vayavastra, Varunastra which are difficult to see. I will destroy them in war and kill them.

H
Hanumān
S
Sītā
I
Indrajit (Śakrajit)
B
Brahmā
I
Indra
R
Rudra
V
Vāyu
V
Varuṇa
D
Divine weapons (astrāṇi)
R
Rākṣasas

FAQs

Protective courage in service of righteousness: strength is dhārmic when used to defend the innocent and oppose adharma, not for domination.

Hanumān reassures Sītā of the Vānara side’s capability, claiming he can withstand even Indrajit’s most formidable celestial weapons.

Vīrya (valor) joined with purpose: Hanumān’s confidence is presented as protective resolve directed toward justice.