Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

इदं च पुरुषव्याघ्रः श्रीमान् दाशरथिः स्वयम्।अङ्गुलीयमभिज्ञानमदात्तुभ्यं यशस्विनि।।।।

idaṃ ca puruṣavyāghraḥ śrīmān dāśarathiḥ svayam | aṅgulīyam abhijñānam adāt tubhyaṃ yaśasvini ||

«Und diesen Ring, als Zeichen des Wiedererkennens, gab dir der ruhmreiche Dāśarathi selbst, ein Tiger unter den Menschen, o berühmte Herrin.»

इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
पुरुषव्याघ्रःtiger among men
पुरुषव्याघ्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरुषाणां व्याघ्रः)
श्रीमान्illustrious
श्रीमान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of dāśarathiḥ)
दाशरथिःson of Dasharatha (Rama)
दाशरथिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic adverb: himself)
अङ्गुलीयम्ring
अङ्गुलीयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्गुलीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अभिज्ञानम्token of recognition
अभिज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘अङ्गुलीयम्’ इत्यस्य विशेषण (as token of recognition)
अदात्gave
अदात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलुङ्-लकार (अद्यतनभूत/Aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
यशस्विनिO renowned lady
यशस्विनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयशस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

'O glorious lady! the tiger among men, the illustrious son of Dasaratha himself sent this ring to you as a taken of identity.

H
Hanumān
S
Sītā
R
Rāma (Dāśarathi)
D
Daśaratha

FAQs

Truth should be supported by valid signs (pramāṇa): dharma values reliable evidence to prevent deception and protect the vulnerable.

To confirm his authenticity, Hanumān presents Rāma’s ring as an identifying token for Sītā.

Rāma’s foresight and integrity: he provides a clear means of verification, ensuring truth is recognizable.