Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

किञ्चिद्वीर्यं तवानार्य यो मां भर्तुरसन्निधौ।।।।अपहृत्याऽऽगतः पाप ते नादृष्टो महात्मना।

kiñcid vīryaṃ tavānārya yo māṃ bhartur asannidhau |

apahṛtyāgataḥ pāpa te nādṛṣṭo mahātmanā ||

Nicht das geringste Heldentum ist in dir, du unedler Sünder: In Abwesenheit meines Gemahls hast du mich geraubt und bist entkommen, ohne vom großherzigen Rāma gesehen zu werden.

किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
Formपरिमाणार्थक-अव्यय (indefinite ‘a little’)
वीर्यम्valour
वीर्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6/Genitive), एकवचन
अनार्यO ignoble one
अनार्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/Vocative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/Genitive), एकवचन
असन्निधौin (his) absence
असन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7/Locative), एकवचन; ‘in absence/not in presence’
अपहृत्यhaving abducted
अपहृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having abducted’
आगतःcame
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; ‘(you) came/arrived’
पापO sinner
पाप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/Vocative), एकवचन
तेof you/your
ते:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6/Genitive), एकवचन (enclitic)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अदृष्टःunseen
अदृष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु; अदृष्ट = क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) with नञ्-पूर्वपद, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; ‘unseen’
महात्मनाby the great-souled (Rama)
महात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (mahā-ātmā = ‘great-souled’)

'O! ignoble one! when my husband was away, you came and abducted me unseen by the great Rama. You do not have even a little courage (to win me through a straight fight).

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rāma

FAQs

Dharma includes honorable conduct in conflict: abducting a woman in a man’s absence is cowardice and adharma, not true heroism.

Sītā rebukes Rāvaṇa for kidnapping her deceitfully rather than facing Rāma directly.

Honor (śaurya with maryādā): Sītā upholds the ideal that strength must be joined with fairness and restraint.