Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

अहं लङ्कापुरी वीर निर्जिता विक्रमेण ते।यस्मात्तस्माद्विजेतासि सर्वरक्षांस्यशेषतः।।।।

ahaṃ laṅkāpurī vīra nirjitā vikrameṇa te |

yasmāt tasmād vijetāsi sarva-rakṣāṃsy aśeṣataḥ ||

«Held, ich bin die Schutzgottheit der Stadt Laṅkā, durch deine Tapferkeit bezwungen. Darum wirst du alle Rākṣasas restlos besiegen.»

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष; एकवचन; प्रथमा (कर्ता)
लङ्कापुरीLankā-city (Lankā)
लङ्कापुरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलङ्कापुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (कर्ता/विषय)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; सम्बोधन (vocative)
निर्जिताhas been conquered
निर्जिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि√जि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय); स्त्रीलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा; कर्मणि-प्रयोगे कर्तरि/विषये (predicate participle)
विक्रमेणby valor
विक्रमेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन; तृतीया (करण)
तेof you / your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन; षष्ठी (सम्बन्ध)
यस्मात्since/because
यस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (हेतु/कारणार्थे); मूलतः पञ्चमी-एकवचन-रूपम्
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Nidana/Hetu (निदान/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (तस्मात्=अतः/ततः); मूलतः पञ्चमी-एकवचन-रूपम्
विजेताconqueror
विजेता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवि√जि (धातु) + तृच् (कृदन्त)
Formकर्तरि कृदन्त (तृच्=agent noun); पुंलिङ्ग; एकवचन; प्रथमा (सम्बोधनार्थे/विधेय)
असिare
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
सर्वरक्षांसिall rākṣasas/demons
सर्वरक्षांसि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + रक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; बहुवचन; द्वितीया (कर्म); समासः—कर्मधारय (सर्वाणि रक्षांसि)
अशेषतःentirely, without remainder
अशेषतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)

'O hero! I am the presiding deity of Lanka whom you have won by your valour. Therefore you will win many demons she foretold.

L
Laṅkā
H
Hanumān (implicit addressee)
R
rākṣasāḥ (rākṣasas/demons)

FAQs

Dharma is supported by auspicious confirmation: rightful effort aligned with a just cause receives strengthening signs, encouraging perseverance without arrogance.

After being subdued, Laṅkā’s presiding goddess addresses Hanumān and foretells his success against the rākṣasas.

Vikrama (heroic valour) validated by restraint—victory is portrayed as serving a righteous mission, not domination for its own sake.