Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

जिघांसन्तीं ततस्तां तु ज्वलदग्निशिरोरुहाम्।।5.58.48।।सव्यमुष्टिप्रहारेण पराजित्य सुभैरवाम्।प्रदोषकाले प्रविशं भीतयाऽहं तयोदितः।।5.58.49।।

jighāṃsantīṃ tatas tāṃ tu jvalad-agni-śiroruhām ||

savya-muṣṭi-prahāreṇa parājitya su-bhairavām |

pradoṣa-kāle praviśaṃ bhītayāhaṃ tayoditaḥ ||

Sie kam, um mich zu töten, mit Haaren, die wie Feuer flammten. Ich überwältigte diese schreckliche Gestalt mit meiner linken Faust und betrat die Stadt in der Abenddämmerung.

jighāṃsantīmwishing to kill (me)
jighāṃsantīm:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (desiderative participle: जिघांसन्ती), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विशेष/विरोधार्थक
jvaladagniśiroruhāmwith hair like blazing fire
jvaladagniśiroruhām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjvalat + agni + śiroruhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि (blazing-fire-haired)
savyamuṣṭiprahāreṇawith a left-fist blow
savyamuṣṭiprahāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsavya + muṣṭi + prahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तत्पुरुष (left-fist-blow)
parājityahaving defeated
parājitya:
Sambandha (सम्बन्ध/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootparā-ji (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
subhairavāmvery dreadful
subhairavām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu + bhairavā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय
pradoṣakāleat twilight
pradoṣakāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण/काल)
TypeNoun
Rootpradoṣakāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष
praviśamI entered
praviśam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-viś (धातु)
Formलङ्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhītayāby the frightened (one)
bhītayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; PPP (क्त)
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
tayāby her
tayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
uditaḥarisen / appeared
uditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootud-i (धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP, क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"Then the frightening form, with its hair burning like sacrificial fire, emerged to kill me. I defeated her hittting with my left fist and entered the city at sunset time.

L
Laṅkā

FAQs

Perseverance in dharmic duty: intimidation and violence do not divert Hanumān from the righteous objective entrusted to him.

This verse repeats the report of Hanumān subduing the fearsome female guardian at Laṅkā’s entry and proceeding into the city at dusk.

Niṣṭhā (steadfast commitment) combined with controlled strength.