लङ्कादाहानन्तरचिन्ता
Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety
धन्यास्ते पुरुषश्रेष्ठा ये बुद्ध्या कोपमुत्थितम्।निरुन्धन्ति महात्मानो दीप्तमग्निमिवाम्भसा।।।।
dhanyās te puruṣaśreṣṭhā ye buddhyā kopam utthitam | nirundhanti mahātmāno dīptam agnim ivāmbhasā ||
Gesegnet sind jene Besten der Männer, die Großherzigen, die durch Weisheit den aufsteigenden Zorn zügeln, wie man ein loderndes Feuer mit Wasser löscht.
'Blessed indeed are the high-souled men, who in their wisdom restrain their own anger as one would put off burning fire with water.
Dharma includes mastery over one’s emotions; wisdom-guided restraint of anger prevents destructive action and preserves righteous conduct.
In the tense aftermath of conflict and destruction in Lanka, the text foregrounds the ideal of checking anger through discernment.
Buddhi-based self-restraint: the capacity to cool anger before it becomes harmful.