लङ्कादाहानन्तरचिन्ता
Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety
इति चिन्तयतस्तस्य निमित्तान्युपपेदिरे।पूर्वमप्युपलब्धानि साक्षात्पुनरचिन्तयत्।।।।
iti cintayatas tasya nimittāny upapedi re | pūrvam apy upalabdhāni sākṣāt punar acintayat ||
Als er so nachsann, traten ihm Vorzeichen entgegen—jene, die er schon zuvor wahrgenommen hatte; und als er sie erneut leibhaftig sah, überdachte er sein Urteil.
When Hanuman was thus bemoaning, good omens as in the past appeared before him. He started reflecting once again:
Dharma involves discernment: one should revise one’s fear or certainty when new evidence (nimitta) appears, rather than clinging to panic-born conclusions.
After Hanumān’s remorse, auspicious signs reappear, prompting him to rethink whether Sītā was truly harmed.
Reflective intelligence—Hanumān (and the narrative) values reconsideration and mental steadiness.