हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः
Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath
स मार्गमाणस्तां देवीं राजपुत्रः सहानुजः।ऋश्यमूकमनुप्राप्त: सुग्रीवेण समागतः।।।।
sa mārgamāṇas tāṁ devīṁ rājaputraḥ sahānujaḥ |
ṛśyamūkam anuprāptaḥ sugrīveṇa samāgataḥ ||
Auf der Suche nach jener göttlichen Herrin (Sītā) gelangte der Prinz Rāma mit seinem jüngeren Bruder zum Berg Ṛśyamūka und traf dort Sugrīva, mit dem er sich verband.
"Searching for the divine lady the prince reached mount Rshyamuka along with his brother and there he met Sugriva.
Dharma here is steadfast commitment to a righteous duty: Rāma’s unwavering pursuit of Sītā, undertaken with discipline and rightful purpose, and the formation of a just alliance to restore order.
This verse recalls the moment when Rāma and Lakṣmaṇa, searching for Sītā, arrive at Mount Ṛśyamūka and meet Sugrīva—an encounter that leads to their alliance.
Perseverance and purposeful resolve (dhṛti), shown by Rāma continuing the search and seeking rightful support rather than abandoning the mission.