Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः

Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath

प्राप्तं धर्मफलं तावद्भवता नात्र संशयः।फलमस्याप्यधर्मस्य क्षिप्रमेव प्रपत्स्यसे।।।।

prāptaṃ dharmaphalaṃ tāvad bhavatā nātra saṃśayaḥ | phalam asyāpy adharmasya kṣipram eva prapatsyase ||

Bis jetzt hast du ohne Zweifel die Früchte des Dharma erlangt. Doch sehr bald wirst du auch die Frucht dieses Adharma erfahren.

प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/विधेय)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc. 1/2), एकवचन (sg.); 'obtained/received'
धर्मफलम्fruit of dharma
धर्मफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष: धर्मस्य फलम्
तावत्so far/for the present
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-वाचक (so far/for now)
भवताby you
भवता:
Kartr-karana (कर्तृकरण/agent-instr.)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया-विभक्ति (Instr. 3), एकवचन (sg.); आदरार्थ
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अत्रhere/in this
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Acc. 2), एकवचन (sg.)
अस्यof this
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (m./n.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
अधर्मस्यof unrighteousness
अधर्मस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी-विभक्ति (Gen. 6), एकवचन (sg.)
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्रम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (quickly)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात
प्रपत्स्यसेyou will attain/meet with
प्रपत्स्यसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√पद् (धातु)
Formलृट्-लकार (Fut.), मध्यम-पुरुष (2nd), एकवचन (sg.); आत्मनेपद; उपसर्ग: प्र

"There is no doubt you have earned merit through righteousness (dharma destroys adharma and yields sweet fruit ultimately). But now you will quickly reap the result of your unrighteousness also.

D
Dharma
A
Adharma
R
Rāvaṇa

FAQs

Past righteousness does not cancel present wrongdoing; each action bears its own result, and adharma ripens swiftly into suffering.

Hanumān acknowledges Rāvaṇa’s earlier merit but warns him that the consequence of abducting Sītā is imminent.

Balanced judgment—Hanumān recognizes merit where it exists, yet speaks uncompromisingly about the consequences of adharma.