हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः
Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath
दृष्टा हीयं मया देवी लब्धं यदिह दुर्लभम्।उत्तरं कर्म यच्छेषं निमित्तं तत्र राघवः।।।।
dṛṣṭā hīyaṃ mayā devī labdhaṃ yadiha durlabham | uttaraṃ karma yaccheṣaṃ nimittaṃ tatra rāghavaḥ ||
Wahrlich, ich habe hier die göttliche Herrin gesehen—ein schwer zu erlangender Erfolg. Was das übrige Tun betrifft, wird dort Rāghava (Rāma) die leitende Ursache und der Planer sein.
"I have actually spotted the divine lady here which was most difficult. Rama will plan the remaining course of action.
Dharma here is duty fulfilled with truthfulness: Hanumān reports the successful sighting of Sītā and affirms that the next righteous action will proceed under Rāma’s rightful leadership.
After locating Sītā in Laṅkā, Hanumān confronts Rāvaṇa and begins conveying the warning and counsel connected with Rāma’s impending response.
Hanumān’s steadfastness and accountability—he completes the mission and clearly states the chain of righteous decision-making under Rāma.