हनूमदुपदेशः रावणस्य च कोपः
Hanuman’s Counsel to Ravana and Ravana’s Wrath
भ्रमता च मया दृष्टा गृहे ते जनकात्मजा।।।।तद्भवान् दृष्टधर्मार्थस्तपःकृतपरिग्रहः।परदारान् महाप्राज्ञ नोपरोद्धुं त्वमर्हसि।।।।
bhramatā ca mayā dṛṣṭā gṛhe te janakātmajā | tad bhavān dṛṣṭadharmārthas tapaḥkṛtaparigrahaḥ | paradārān mahāprājña noparoddhuṃ tvam arhasi ||
Auf meinem Umherstreifen sah ich in deinem Haus die Tochter Janakas. Da du Dharma und Artha erkennst und durch Askese (tapas) gefestigt bist, o großer Weiser, ziemt es dir nicht, die Gattin eines anderen an dich zu reißen.
"While I was roaming I saw Janaka's daughter Sita at your house.You are a knower of the truth of righteousness. You are very wise and carrried out great austerities. It does not behove you to abduct another man's wife.
Paradāra-agrahaṇa: taking or holding another’s spouse is adharma and violates moral order (maryādā).
Hanumān confirms he has seen Sītā in Rāvaṇa’s house and urges Rāvaṇa to abandon the wrongdoing.
Moral clarity and fearless counsel—Hanumān speaks truth (satya) directly to power.