इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
स ददर्श महातेजा रावणः कपिसत्तमम्।रक्षोभिर्विकृताकारैः कृष्यमाणमितस्ततः।।।।
sa dadarśa mahātejā rāvaṇaḥ kapisattamam | rakṣobhir vikṛtākāraiḥ kṛṣyamāṇam itas tataḥ ||
Der mächtige, strahlende Rāvaṇa sah den vortrefflichsten der Affen, wie er von missgestalteten Rākṣasas hierhin und dorthin gezerrt wurde.
Resplendent Ravana saw the ogres of ugly appearance dragging the foremost of the monkeys here and there.
The verse contrasts outer power and inner worth: dharma honors dignity even in conflict, while adharma humiliates and brutalizes the captive.
Hanumān is physically hauled into court; Rāvaṇa beholds him amid the commotion of guards.
Hanumān’s resilience is implied—despite being dragged, he remains the ‘foremost,’ defined by merit rather than circumstance.