इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
अस्त्रेणापि हि बद्धस्य भयं मम न जायते।पितामहमहेन्द्राभ्यां रक्षितस्यानिलेन च।।।।
astreṇāpi hi baddhasya bhayaṃ mama na jāyate |
pitāmaha-mahendrābhyāṃ rakṣitasyānilenā ca ||
„Selbst wenn ich durch eine Waffe gebunden bin, steigt in mir keine Furcht auf; denn ich werde beschützt von Pitāmaha (Brahmā), von Mahendra (Indra) und auch vom Windgott.“
'Even though I am bound by the astra, I have the protection of both Brahma and Indra as well as the Wind-god. Hence there is no cause for apprension.
Dharma-supported courage: fearlessness arises from alignment with truth and rightful protection, not from arrogance.
While bound, Hanumān reassures himself that he remains under the protection of major deities and therefore need not fear.
Fearlessness (abhaya) grounded in faith and righteousness.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.