इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
स रथी धन्विनां श्रेष्ठः शस्त्रज्ञोस्त्रविदां वरः।रथेनाभिययौ क्षिप्रं हनुमान्यत्र सोऽभवत्।।।।
sa rathī dhanvināṃ śreṣṭhaḥ śastrajño 'stravidāṃ varaḥ | rathenābhiyayau kṣipraṃ hanumān yatra so 'bhavat ||
Jener Wagenkämpfer — der Erste unter den Bogenschützen, kundig in Waffen und der Beste unter den Kennern der Astras — fuhr eilends mit dem Wagen dorthin, wo Hanumān stand.
Mounted on the chariot, Indrajit, the best in archery and an expert in weaponry went quickly to the place where that great Hanuman was stationed.
Role-fulfillment in epic narrative: the appointed warrior proceeds to meet the challenge directly; dharma here is shown as committed execution of one’s assigned function.
Indrajit rapidly drives to the location of Hanumān to initiate the confrontation.
Professional excellence in arms—mastery of bow, weapons, and astras.