इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
ततस्तै स्स्वगणैरिष्टैरिन्द्रजित् प्रतिपूजितः।युद्धोद्धतः कृतोत्साहस्सङ्ग्रामं प्रत्यपद्यत।।।।
tatas taiḥ svagaṇair iṣṭair indrajit pratipūjitaḥ | yuddhoddhataḥ kṛtotsāhaḥ saṅgrāmaṃ pratyapadyata ||
Dann zog Indrajit, von seinen eigenen geliebten Gefährten geehrt, kampfeserregt aus; und, von Tatkraft erfüllt, schritt er dem Schlachtfeld entgegen.
Having been honoured by his own kith and kin who loved him, Indrajit rushed forth for war with martial vigour.
Social duty and solidarity: communal honoring and morale-building support the warrior’s undertaking of assigned duty.
Indrajit is ceremonially honored by his followers and proceeds, energized, to engage Hanumān.
Readiness and resolve—channeling honor into focused action.