Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

चैत्यप्रासाद-विध्वंसः

Destruction of the Chaitya Palace and Hanuman’s Proclamation

तस्यास्फोटितशब्देन महता श्रोत्रघातिना।पेतुर्विहङ्गमास्तत्र चैत्यपालाश्च मोहिताः।।।।

tasyāsphoṭitaśabdena mahatā śrotraghātinā |

petur vihaṅgamās tatra caityapālāś ca mohitāḥ ||

Durch jenes gewaltige, ohrenbetäubende Krachen seines Armklatschens fielen dort die Vögel herab, und selbst die Wächter des Heiligtums waren betäubt und verwirrt.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
āsphoṭitaśabdenaby the clapping sound
āsphoṭitaśabdena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootā-sphoṭita-śabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; समासः तत्पुरुष (āsphoṭitasya śabdaḥ = sound produced by clapping/slapping)
mahatāgreat, loud
mahatā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (śabdena/ghātinā)
śrotraghātinādeafening
śrotraghātinā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśrotra-ghātin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषणम्; समासः तत्पुरुष (śrotrasya ghātī = ear-striking/deafening)
petuḥfell
petuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
vihaṅgamāḥbirds
vihaṅgamāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvihaṅgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
caityapālāḥpalace/temple guards
caityapālāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcaitya-pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (caityasya pālāḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mोहितāḥstupefied, unconscious
mोहितāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootmuh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अर्थः—‘मूढाः/विमूढाः’

By the deafening sound caused by the patting, the birds fell down and the guards of the palace lost consciousness.

H
Hanumān
L
Laṅkā

FAQs

The verse underscores the consequence of confronting righteous, divinely-aided resolve: adharma’s protectors lose steadiness when faced with dharmic power.

Hanumān’s thunderous display shocks the environment—birds collapse and the guards of the sacred complex are rendered senseless.

Prabhāva/tejas (overwhelming presence) that breaks the enemy’s morale.