Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

चैत्यप्रासाद-विध्वंसः

Destruction of the Chaitya Palace and Hanuman’s Proclamation

स भूत्वा सुमहाकायः प्रभावान्मारुतात्मजः।धृष्टमास्फोटयामास लङ्कां शब्देन पूरयन्।।।।

sa bhūtvā sumahākāyaḥ prabhāvān mārutātmajaḥ |

dhṛṣṭam āsphoṭayāmāsa laṅkāṁ śabdena pūrayan ||

Dann schwoll der Sohn des Windes kraft seiner Macht zu riesiger Gestalt an; kühn schlug und spannte er seine Arme und erfüllte Laṅkā mit dem Donner jenes Klanges.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (having become)
sumahākāyaḥvery large-bodied
sumahākāyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-mahā-kāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्; समासः कर्मधारय (सु + महाकायः = very huge-bodied)
prabhāvānmighty, powerful
prabhāvān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprabhāvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (saḥ)
mārutātmajaḥson of the Wind-god
mārutātmajaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāruta-ātmaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (mārutasya ātmajaḥ)
dhṛṣṭamboldly, roughly
dhṛṣṭam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhṛṣṭa (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-आकारान्त प्रयोगः; अव्ययीभावेन (adverbial use: boldly/roughly)
āsphoṭayāmāsaclapped/slapped (his arms), made a cracking sound
āsphoṭayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sphoṭ (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative) भावः—‘caused to slap/clap’
laṅkāmLanka (city)
laṅkām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śabdenawith sound
śabdena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम्
pūrayanfilling
pūrayan:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootpṝ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: पॄ/पॄण् (to fill)

Hanuman heaved his body huge with his prowess and patted his arms loudly filling the city of Lanka with that terrible sound.

H
Hanumān
M
Māruta (Wind-god)
L
Laṅkā

FAQs

Dharma includes the rightful use of strength: Hanumān’s display of power functions as deterrence against adharma and as resolve in a just mission.

Hanumān enlarges his form and creates a terrifying, city-filling sound by slapping/flexing his arms, signaling his presence to Laṅkā’s defenders.

Mahā-bala and dhairya (great strength and fearlessness), used with purpose rather than vanity.