Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अभिज्ञानदानम् / The Gift of Recognition

Sita’s Token and Resolve

साब्रवीद्दत्तमेवेति मयाभिज्ञानमुत्तमम्।एतदेव हि रामस्य दृष्ट्वा मत्केशभूषणम्।।5.40.18।।श्रद्धेयं हनुमन्वाक्यं तव वीर भविष्यति।

sābravīd dattam eveti mayābhijñānam uttamam |

etad eva hi rāmasya dṛṣṭvā matkeśabhūṣaṇam ||5.40.18||

śraddheyaṃ hanuman vākyaṃ tava vīra bhaviṣyati |

Sie sprach: „Ich habe dir bereits das erhabenste Erkennungszeichen gegeben. Wenn der Held Rāma diesen meinen Haarschmuck sieht, wird er deinen Worten Glauben schenken, o Hanumān.“

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दत्तम्given
दत्तम्:
Kriyāviśeṣaṇa / Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootदा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’ (predicate)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता) (agent in passive sense with दत्तम्)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा? actually तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘by me’
अभिज्ञानम्token of recognition
अभिज्ञानम्:
Karma (कर्म) (thing given)
TypeNoun
Rootअभिज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifies अभिज्ञानम्)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म) (object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘this’ (refers to the jewel)
एवalone/indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
हिindeed / for
हि:
Hetu-dyotaka (हेतुद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चयार्थक अव्यय (particle: for/indeed)
रामस्यof Rama
रामस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (gerund) ‘having seen’
मत्-केश-भूषणम्my hair-ornament
मत्-केश-भूषणम्:
Karma (कर्म) (object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + केश (प्रातिपदिक) + भूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम केशानां भूषणम्)
श्रद्धेयम्worthy of belief
श्रद्धेयम्:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootश्रद्धेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
हनुमत्-वाक्यम्Hanuman's words
हनुमत्-वाक्यम्:
Karta (कर्ता) (of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक) + वाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हनुमतः वाक्यम्)
तवfor you / of you
तव:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

"O vanara! just as the earth feels happy when the half grown crops receive rain, I feel happy after seeing you. You have been speaking pleasing words

S
Sītā
H
Hanumān
R
Rāma

FAQs

Dharma is upheld through satya and pramāṇa: truth should be supported by reliable evidence so that trust is established without deception.

Sītā ensures Rāma will believe Hanumān by giving a personal ornament as an identifying token to be shown to Rāma.

Sītā’s clarity and prudence in communication; Hanumān’s integrity as a truthful messenger whose report will be validated.