अभिज्ञानमणि
प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita
तमरिघ्नं कृतात्मानं क्षिप्रं द्रक्ष्यसि राघवम्।लक्ष्मणं च धनुष्पाणिं लङ्काद्वारमुपागतम्।।।।
tam arighnaṁ kṛtātmānaṁ kṣipraṁ drakṣyasi rāghavam | lakṣmaṇaṁ ca dhanuṣpāṇiṁ laṅkādvāram upāgatam ||
Sehr bald wirst du Rāghava (Rāma) sehen, den Feindbezwinger und in Selbstbeherrschung Gefestigten, zusammen mit Lakṣmaṇa, den Bogen in der Hand, an den Toren Laṅkās angekommen.
"Very soon you would see the slayer of foes, who is an accomplished wielder of the bow (Rama) along with Lakshmana at the entrance of Lanka.
Dharma here is steadfast reassurance grounded in truth: Hanumān strengthens Sītā’s resolve by affirming Rāma’s righteous, disciplined nature and his imminent action.
After meeting Sītā in Aśoka-vana, Hanumān consoles her, assuring that Rāma and Lakṣmaṇa will soon arrive at Laṅkā to rescue her.
Rāma’s virtue of self-mastery (kṛtātman) and heroic protection of the innocent; also Hanumān’s compassionate encouragement.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.