Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अभिज्ञानप्रदानम्

The Token of Recognition (Chūḍāmaṇi) and the Crow Episode Recalled

त्वयाऽपहसिता चाहं क्रुद्धा संलज्जिता तदा।भक्षगृध्नेन काकेन दारिता त्वामुपागता।।5.38.18।।

tvayā 'pahasītā cāhaṃ kruddhā saṃlajjitā tadā |

bhakṣagṛdhnena kākena dāritā tvām upāgatā || 5.38.18 ||

Du lachtest damals über mich; ich wurde zornig und beschämt. Von jener nach Nahrung gierigen Krähe zerrissen, kam ich zu dir, um Zuflucht zu suchen.

tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण) / Agent (कर्ता in passive)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
apahasītāmocked
apahasītā:
Karma (कर्म) (passive subject)
TypeVerb
Rootapa-√has (अप+हस् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was laughed at/mocked’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
ahamI
aham:
Karma (कर्म) (as passive subject with apahasītā)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
kruddhāangry
kruddhā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkruddhā (क्रुद्धा; from √krudh/क्रुध्)
Formकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saṃlajjitāashamed, embarrassed
saṃlajjitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√lajj (सम्+लज्ज् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
bhakṣa-gṛdhnenagreedy for food
bhakṣa-gṛdhnena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakṣa (भक्ष) + gṛdhna (गृध्न प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: भक्षे गृध्नः; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; qualifying kākena
kākenaby the crow
kākena:
Karaṇa (करण) / Agent (कर्ता in passive)
TypeNoun
Rootkāka (काक प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
dāritātorn, wounded
dāritā:
Karma (कर्म) (passive subject)
TypeVerb
Root√dṛ (दृ/दारयति causative) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘torn/wounded’
tvāmto you
tvām:
Gati/Karma (गति/कर्म) (object of upāgatā)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
upāgatāapproached
upāgatā:
Kriyā (क्रिया) (predicate of aham)
TypeVerb
Rootupa-ā-√gam (उप+आ+गम् धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (past active participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/approached’

"O queen! O lady of auspicious appearance! your words are most appropriate to and characteristic of a modest virtuous woman.

S
Sītā
R
Rāma
C
crow (kāka)

FAQs

Śaraṇāgati: turning to the rightful protector in times of harm is dharmic; it also implies the protector’s duty to respond.

After being mocked and injured, Sītā seeks Rāma’s shelter, escalating the episode toward a demand for justice.

Sītā’s trust in Rāma as protector and Rāma’s expected compassion and responsibility.