सीताप्रत्यय-प्रदानम्
Sita’s Recognition and Reassurance by the Envoy
न हि त्वां प्राकृतं मन्ये वानरं वानरर्षभ।यस्य ते नास्ति सन्त्रासो रावणान्नापि सम्भ्रमः।।।।
na hi tvāṃ prākṛtaṃ manye vānaraṃ vānararṣabha | yasya te nāsti santrāso rāvaṇān nāpi sambhramaḥ ||
Ich halte dich nicht für einen gewöhnlichen Vānara, o Stier unter den Vānaras; denn du kennst weder Furcht vor Rāvaṇa noch auch nur die geringste ängstliche Unruhe.
"I do not think you are an ordinary monkey. You have no fear or excitement about Ravana. You are a bull among vanaras.
Fearlessness in righteous duty: when one acts for dharma, courage and composure replace panic—strength is governed by purpose, not ego.
Sītā, impressed by Hanumān’s composure in enemy territory, declares him extraordinary and unshaken by Rāvaṇa.
Abhaya (fearlessness) with steadiness—Hanumān’s calm confidence in a dharmic mission.