सीताप्रत्यय-प्रदानम्
Sita’s Recognition and Reassurance by the Envoy
दिष्ट्या च कुशली रामो धर्मात्मा सत्यसङ्गरः।लक्ष्मणश्च महातेजास्सुमित्रानन्दवर्धनः।।।।
diṣṭyā ca kuśalī rāmo dharmātmā satya-saṅgaraḥ |
lakṣmaṇaś ca mahā-tejāḥ sumitrānanda-vardhanaḥ ||
Durch glückliche Fügung: Geht es Rāma wohl—dem Dharmageweihten, der in der Wahrheit standhaft ist? Und geht es auch dem strahlenden Lakṣmaṇa wohl, der Sumitrās Freude mehrt?
"To my luck, righteous Rama who abides in truth and glorious Lakshmana who enhances the joy of Sumitra are keepng well.
Dharma is sustained through concern for others’ welfare and steadfastness in truth; Sītā’s first questions are about their well-being, not her own comfort.
Having begun to accept Hanumān’s approach, Sītā asks after Rāma and Lakṣmaṇa, identifying them through their defining virtues and relationships.
Sītā’s compassion and fidelity: even in captivity she centers the well-being and dhārmika character of Rāma and Lakṣmaṇa.