Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

लङ्काप्रवेशः

Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā

प्रसीद सुमहाबाहो त्रायस्व हरिसत्तम ।।।।समये सौम्य तिष्ठन्ति सत्त्ववन्तो महाबलाः।

prasīda sumahābāho trāyasva harisattama | samaye saumya tiṣṭhanti sattvavanto mahābalāḥ ||

Sei gnädig, o Großarmiger! Rette mich, o Bester der Affen. Die Tugendhaften und Starken üben Zurückhaltung zur rechten Zeit.

prasīdabe gracious
prasīda:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsad (धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष) Ekavacana; parasmaipada; pra- + √sad ‘be pleased’
su-mahā-bāhoO very long-armed one
su-mahā-bāho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + mahā (प्रातिपदिक) + bāhu (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (सम्बोधन) Ekavacana; bahuvrīhi ‘one whose arms are very great’
trāyasvasave (me)
trāyasva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottrā (धातु)
FormLoṭ, Madhyama-puruṣa Ekavacana; ātmanepada; ‘protect/save (me)’
hari-sattamaO best of monkeys
hari-sattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana Ekavacana; tatpuruṣa (षष्ठी) ‘best among monkeys’
samayeat the proper time
samaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī (सप्तमी) Ekavacana; locative of time
saumyaO gentle/noble one
saumya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana Ekavacana; address
tiṣṭhantistand/abide
tiṣṭhanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), Prathama-puruṣa Bahuvacana; parasmaipada
sattvavantaḥthe courageous
sattvavantaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsattva-vat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; possessive adjective used substantively ‘those having courage’
mahābalāḥthe very strong
mahābalāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-bala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; bahuvrīhi ‘those of great strength’ (used substantively)

"O, strong-shouldered great monkey! be gracious. Save me. Heroes endowed with great strength stay back when the time comes.

H
Hanumān
L
Laṅkā

FAQs

Dharma is expressed as strength guided by restraint: true heroes do not act from rage but know when to pause, protect, and act with measured judgment.

Laṅkā-devatā, subdued, appeals to Hanumān for mercy and protection, praising heroic self-control.

Kṣamā (forbearance/mercy) and kāla-jñāna (knowing the right time) as marks of genuine heroism.