Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

लङ्काप्रवेशः

Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā

ततो वै भृशसंविग्ना लङ्का सा गद्गदाक्षरम्।।।।उवाचागर्वितं वाक्यं हनूमन्तं प्लवङ्गमम्।

tato vai bhṛśasaṃvignā laṅkā sā gadgadākṣaram || uvācāgarvitaṃ vākyaṃ hanūmantaṃ plavaṅgamam |

Da sprach Lanka, zutiefst erschüttert und mit stockender Stimme, ihren Stolz bezwungen, diese Worte zu Hanuman, dem Affenhelden.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of time/sequence
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle/emphasis (निपात)
bhṛśa-saṃvignāgreatly agitated
bhṛśa-saṃvignā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhṛśa (अव्यय) + saṃvigna (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Ekavacana (एकवचन); adjective qualifying laṅkā; compound: karmadhāraya (कर्मधारय) ‘greatly + agitated’
laṅkāLanka (the city/deity)
laṅkā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlaṅkā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana
she/that (Lanka)
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana; demonstrative pronoun
gadgada-akṣaramwith choked syllables/voice
gadgada-akṣaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgadgada (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā (द्वितीया) Ekavacana; adjective used adverbially qualifying vākyaṃ/uvāca; compound karmadhāraya ‘choked + syllables/words’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष) Ekavacana; parasmaipada
agarvitamunproud/without arrogance
agarvitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-garvita (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; adjective qualifying vākyaṃ; a- (नञ्) negation
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana
hanūmantamto Hanuman
hanūmantam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothanūmat (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana
plavaṅgamamthe monkey
plavaṅgamam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootplavaṅgama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā Ekavacana; apposition to hanūmantam

Thereafter, the deflated demoness of Lanka with an agitated voice, said to Hanuman, the monkey-hero:

L
Laṅkā
H
Hanumān

FAQs

The verse highlights humility as a dharmic pivot: when confronted by rightful strength aligned with a higher purpose, arrogance collapses and truthful speech becomes possible.

After being overpowered by Hanumān, the personified deity/guardian of Laṅkā becomes frightened and humbled, and begins speaking to him.

Hanumān’s controlled power (śakti with maryādā) is implied—his might humbles opposition without needless cruelty, creating space for truth to be spoken.