Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

लङ्काप्रवेशः

Hanuman Enters Lanka and Encounters Laṅkā-devatā

वनान्युपवनानीह लङ्कायाः काननानि च।सर्वतो गृहमुख्यानि द्रष्टुमागमनं हि मे।।।।

vanāny upavanānīha laṅkāyāḥ kānanāni ca | sarvato gṛha-mukhyāni draṣṭum āgamanaṃ hi me ||

Ich bin gekommen, um Laṅkās Gärten und Haine, ja selbst ihre Wälder zu sehen und ringsum ihre vornehmsten Häuser zu betrachten.

वनानिwoods/forests
वनानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्
उपवनानिgroves
उपवनानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootउपवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
लङ्कायाःof Lanka
लङ्कायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्
काननानिforests
काननानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकानन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
सर्वतःeverywhere
सर्वतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable adverb); सर्वदिक्/सर्वतः (from all sides)
गृहमुख्यानिprincipal houses/buildings
गृहमुख्यानि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगृह + मुख्य (प्रातिपदिक; components: गृह + मुख्य)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (gṛhasya mukhyāni)
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive), प्रयोजनार्थे (purpose)
आगमनम्coming/arrival
आगमनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः (particle)
मेof me/my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive), एकवचनम्

"I have arrived here to see Lanka's gardens, groves and forests and also all the important houses".

H
Hanumān
L
Laṅkā

FAQs

Hanumān frames his presence as purposeful observation in service of his mission, not indulgence; dharma here is disciplined intent aligned to a higher duty.

At Laṅkā’s threshold, Hanumān explains why he has come—he intends to survey the city, its environs, and key residences.

Mission-focus and clarity of purpose (kartavya-niṣṭhā): he states his objective plainly rather than acting covertly without rationale.