त्रिजटास्वप्नवर्णनम्
Trijata’s Dream-Omens and the Rakshasis’ Reversal
लङ्का चेयं पुरी रम्या सवाजिरथकुञ्जराः।।5.27.35।।सागरे पतिता दृष्टा भग्नगोपुरतोरणा।
laṅkā ceyaṃ purī ramyā savājirathakuñjarāḥ ||5.27.35||
sāgare patitā dṛṣṭā bhagnagopuratoraṇā |
Diese liebliche Stadt Laṅkā, mit ihren Pferden, Wagen und Elefanten, sah ich ins Meer gestürzt, ihre Torhäuser und Triumphbögen zerbrochen.
"In my dream I saw this city of Lanka protected by Ravana burnt down by a powerful vanara, a messenger of Rama.
Unrighteous rule collapses: material splendor cannot protect a city founded on adharma; consequences overtake even fortified power.
Trijaṭā foresees Laṅkā’s ruin in a dream, warning that the present oppression of Sītā will bring downfall.
Truth-speaking foresight—Trijaṭā uses a vision to redirect others toward safer, more ethical conduct.