त्रिजटास्वप्नवर्णनम्
Trijata’s Dream-Omens and the Rakshasis’ Reversal
शङ्खदुन्धुभिनिर्घोषैर्नृत्तगीतैरलङ्कृतः।।5.27.32।।आरुह्य शैलसङ्काशं मेघस्तनितनिस्स्वनम्।चतुर्दन्तं गजं दिव्यमास्ते तत्र विभीषणः।।5.27.33।।चतुर्भिस्सचिवैः सार्थं वैहायसमुपस्थितः।
āruhya śailasaṅkāśaṃ meghastanitanissvanam |
caturdantaṃ gajaṃ divyam āste tatra vibhīṣaṇaḥ ||5.27.33||
caturbhiḥ sacivaiḥ sārthaṃ vaihāyasam upasthitaḥ |
Vibhīṣaṇa bestieg einen göttlichen Elefanten mit vier Stoßzähnen, berggleich gewaltig und dröhnend wie Donnerwolken; begleitet von vier Ministern erhob er sich in den Himmel.
" A large group of demons was seen collected together, drinking, wearing red garlands and red clothes, singing and playing musical instruments.
Right leadership is linked with right counsel: the presence of ministers suggests governance guided by deliberation rather than tyranny.
Trijaṭā’s dream portrays Vibhīṣaṇa rising with attendants—an omen that he will move away from Rāvaṇa’s adharmic path.
Prudence and alignment with righteous governance—Vibhīṣaṇa is shown with advisors, not as an isolated despot.