सीताविलापः
Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin
पुण्योत्सवसमुत्था च नष्टभर्त्री सराक्षसी।भविष्यति पुरी लङ्का नष्टभर्त्री यथाङ्गना।।।।
puṇyotsavasamutthā ca naṣṭabhartrī sarākṣasī |
bhaviṣyati purī laṅkā naṣṭabhartrī yathāṅganā ||
Die Stadt Laṅkā—obgleich in glückverheißenden Festen emporgehoben—wird herrenlos werden, samt ihren Rākṣasī-Frauen, wie eine Frau, der der Gatte entrissen ist.
"This city of Lanka with many auspicious celebrations will lose its king and all mean ogresses will remain like widows.
External prosperity and celebration cannot shield a polity founded on unrighteousness; dharma, not spectacle, sustains true stability.
Sītā foretells that Laṅkā’s grandeur will collapse with the fall of its ruler, leaving its women in grief.
Sītā’s unwavering moral conviction: she interprets political power through the lens of dharma and its consequences.