Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सीताविलापः

Sita’s Lament and Prophecy of Lanka’s Ruin

कृतं कर्म महत्तेन मां तथाऽभ्यवपद्यता।तिष्ठता रावणद्वन्द्वे वृद्धेनापि जटायुषा।।।।

kṛtaṃ karma mahat tena māṃ tathā ’bhyavapadyatā | tiṣṭhatā rāvaṇadvandve vṛddhenāpi jaṭāyuṣā ||

Groß war die Tat, die jener Jaṭāyu für mich vollbrachte—obgleich betagt—als er vortrat und standhaft allein im Zweikampf Rāvaṇa entgegentrat.

कृतम्done, accomplished
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formकृदन्त (past passive participle/कृत्-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; agrees with कर्म
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of कर्म
तेनby him/that one
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; refers to जटायुः
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन
तथाthus, in that way
तथा:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb (प्रकारवाचक)
अभ्यवपद्यताadvanced upon, attacked
अभ्यवपद्यता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+अव+पद् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘advanced/attacked’
तिष्ठताstanding (firm)
तिष्ठता:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), तृतीया (करण/सह), एकवचन; ‘while standing/standing firm’
रावणद्वन्द्वेin the duel with Ravana
रावणद्वन्द्वे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरावण + द्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (रावणस्य द्वन्द्वम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
वृद्धेनby the old (one)
वृद्धेन:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; विशेषण of जटायुषा
अपिeven
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; particle (निपात) expressing concession ‘even’
जटायुषाby Jatayu
जटायुषा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजटायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन

"Though old, Jatayu did a great help to me by resisting Ravana in the duel and advancing (to confront him.).

S
Sītā
J
Jaṭāyu
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma as protection of the vulnerable: Jaṭāyu embodies righteous duty by confronting evil despite age and risk.

Sītā acknowledges Jaṭāyu’s attempted rescue during her abduction and his duel with Rāvaṇa.

Jaṭāyu’s steadfast courage and selfless protection.