Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

सीताविलापः

Sita’s Lament amid Rākṣasī Threats

वेपते स्माधिकं सीता विशन्ती वाङ्गमात्मनः।वने यूथपरिभ्रष्टा मृगी कोकैरिवार्दिता।।5.25.5।।

vepate smādhikaṃ sītā viśantī aṅgam ātmanaḥ | vane yūtha-paribhraṣṭā mṛgī kokair ivārditā || 5.25.5 ||

Sītā bebte heftig und zog ihre Glieder an sich—wie eine Hirschkuh im Wald, vom Rudel getrennt und von Wölfen gehetzt.

वेपतेtrembled/trembles
वेपते:
क्रिया
TypeVerb
Rootवेप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; 'trembles'
स्म(past marker)
स्म:
कालसूचक-निपात (Tense particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय (particle): past/continuative marker with present; 'indeed/then'
अधिकम्excessively
अधिकम्:
क्रियाविशेषण
TypeAdjective
Rootअधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; adverbial 'excessively'
सीताSita
सीता:
कर्ता
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विशन्तीdrawing in/entering
विशन्ती:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootविश् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'entering/going into' (here: drawing in)
वाङ्गम्her limbs/body
वाङ्गम्:
कर्म (Object of viśantī)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'limb/body'
आत्मनःof herself
आत्मनः:
षष्ठी-सम्बन्ध
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; reflexive genitive 'of herself'
वनेin the forest
वने:
अधिकरण (Adhikarana/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; locative 'in the forest'
यूथपरिभ्रष्टाstrayed from the herd
यूथपरिभ्रष्टा:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootयूथ + परि + भ्रष्ट (भ्रंश्/भ्रष्ट-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: 'यूथात् परिभ्रष्टा' (strayed from the herd)
मृगीa doe
मृगी:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootमृगी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; simile base
कोकैःby wolves
कोकैः:
करण/कर्तृ (Agent causing torment)
TypeNoun
Rootकोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; 'by wolves/jackals'
इवlike
इव:
उपमा-निपात
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय (comparative particle): 'like/as'
अर्दिताtormented
अर्दिता:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootअर्द् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'tormented'

'I do not know what great sin I have committed in my past life for which I experience this terrific, cruel affliction?

S
Sītā

FAQs

Dharma includes compassion and the duty to protect the vulnerable; the simile condemns predatory power and underscores the moral urgency of rescue.

Sītā, isolated among enemies, physically manifests fear and distress while being guarded in Laṅkā.

Endurance—despite terror, she continues to survive without yielding her principles.