Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

रावणस्य तर्जनं सीताया धर्मोक्तिः

Ravana’s Threats and Sita’s Dharma-Centered Reply

तरुणादित्यवर्णाभ्यां कुण्डलाभ्यां विभूषितः।रक्तपल्लवपुष्पाभ्यामशोकाभ्यामिवाचलः।।।।

taruṇādityavarṇābhyāṁ kuṇḍalābhyāṁ vibhūṣitaḥ | raktapallavapuṣpābhyām aśokābhyām ivācalaḥ ||

Mit Ohrringen geschmückt, die wie die junge Morgensonne leuchteten, stand er da wie ein Berg, der zwei Aśoka-Bäume mit roten Blättern und Blüten trägt.

taruṇa-āditya-varṇābhyāmof rising-sun color
taruṇa-āditya-varṇābhyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roottaruṇādityavarṇa (प्रातिपदिक; taruṇa + āditya + varṇa)
FormMasculine/Neuter sense, Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); agrees with kuṇḍalābhyām; तत्पुरुष: taruṇasya ādityasya varṇaḥ = color of the rising sun
kuṇḍalābhyāmwith (two) earrings
kuṇḍalābhyām:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkuṇḍala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन)
vibhūṣitaḥadorned
vibhūṣitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootvi-√bhūṣ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कृत्/क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective
rakta-pallava-puṣpābhyāmwith red leaves and flowers
rakta-pallava-puṣpābhyām:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootraktapallavapuṣpa (प्रातिपदिक; rakta + pallava + puṣpa)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); dvandva: pallava + puṣpa (leaves and flowers) qualified by rakta (red)
aśokābhyāmwith two aśoka trees
aśokābhyām:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootaśoka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); used in simile
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle (निपात), upamā-vācaka (उपमावाचक)
acalaḥa mountain
acalaḥ:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootacala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘mountain’ as upamāna base

He stood like a mountain with two Ashoka trees clothed with red leaves and flowers in the form of ear-rings of the colour of the rising Sun.

R
Rāvaṇa
A
aśoka tree
S
sun (āditya)

FAQs

The verse underscores the epic’s moral contrast: dazzling beauty and ornament can coexist with adharma; dharma is an inner alignment, not outward brilliance.

The narrator completes a sequence of visual similes describing Rāvaṇa’s appearance as he confronts Sītā.

By contrast to ornamented power, Sītā’s austere fidelity and truthfulness (satya) are framed as the real spiritual radiance.