Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

रावणस्य तर्जनं सीताया धर्मोक्तिः

Ravana’s Threats and Sita’s Dharma-Centered Reply

श्रोणिसूत्रेण महता मेचकेन सुसंवृतः।अमृतोत्पादनद्धेन भुजगेनेव मन्दरः।।।।

śroṇisūtreṇa mahatā mecakena susaṁvṛtaḥ | amṛtotpādanaddhena bhujagen eva mandaraḥ ||

Fest umhüllt von einem großen dunklen Hüftgurt, glich er dem Berge Mandara, den die Schlange umschlang, mit der man den Ozean quirnte, um Amṛta zu gewinnen.

śroṇi-sūtreṇaby a hip-band/waist-thread
śroṇi-sūtreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśroṇisūtra (प्रातिपदिक; śroṇi + sūtra)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास (śroṇyāḥ sūtram = thread/band for the hips)
mahatāby a huge
mahatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); agrees with mecakena/śroṇisūtreṇa (instrumental)
mecakenadark-colored
mecakena:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootmecaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); color-adjective qualifying śroṇisūtra
su-saṃvṛtaḥwell-wrapped/covered
su-saṃvṛtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootsam-√vṛ (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (कृत्/क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); avyayībhāva with su- (सु) = well; predicate adjective
amṛta-utpādana-addhenaby the (rope/band) tied for producing nectar
amṛta-utpādana-addhena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootamṛtotpādanaddha (प्रातिपदिक; amṛta + utpādana + addha)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: amṛtasya utpādane addhaḥ = tied/fastened for the production of nectar (churning context)
bhujagenaby/like a serpent
bhujagena:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootbhujaga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); used in simile with iva
ivalike/as
iva:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormParticle (निपात), upamā-vācaka (उपमावाचक)
mandaraḥMandara (mountain)
mandaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmandara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); subject of implied comparison (Rāvaṇa compared to Mandara)

Wrapped well with a big black thread around his hips, he appeared like mount Mandara encompassed by a black serpent at the time of churning the milk-ocean for nectar.

R
Rāvaṇa
S
serpent (Vāsuki implied)
A
amṛta (nectar)

FAQs

The simile reminds that immense power can serve creation (like churning for amṛta) or destruction; dharma determines its rightful use.

The narration continues describing Rāvaṇa’s imposing form through grand cosmological imagery.

Implicit teaching: power should be yoked to righteous purpose; otherwise it becomes merely intimidating spectacle.