Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

रावणस्य तर्जनं सीताया धर्मोक्तिः

Ravana’s Threats and Sita’s Dharma-Centered Reply

इमे ते नयने क्रूरे विरूपे कृष्णपिङ्गले।क्षितौ न पतिते कस्मान्मामनार्य निरीक्षितः।।।।

ime te nayane krūre virūpe kṛṣṇapiṅgale |kṣitau na patite kasmān mām anārya nirīkṣitaḥ ||

Du Niederträchtiger! Warum fallen deine grausamen, missgestalteten, dunkelbraunen Augen nicht zu Boden, wenn du mich so anstarrst?

इमेthese
इमे:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘these (two)’
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; ‘your’
नयनेtwo eyes
नयने:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
क्रूरेcruel
क्रूरे:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
विरूपेugly, deformed
विरूपे:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootvirūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; विशेषण
कृष्णपिङ्गलेdark-brownish
कृष्णपिङ्गले:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootkṛṣṇa + piṅgala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; कर्मधारय (kṛṣṇāni ca piṅgalāni ca)
क्षितौon the ground
क्षितौ:
Adhikaraṇa (अधिकरणम्)
TypeNoun
Rootkṣiti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
पतितेfallen down
पतिते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpatita (कृदन्त; √pat (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘having fallen’ (predicate participle for nayane)
कस्मात्why
कस्मात्:
Hetu (हेतुः)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक अव्यय-प्रयोग (ablative used adverbially: ‘why/from what reason’)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
अनार्यO ignoble one
अनार्य:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootanārya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th), एकवचन; निन्दार्थ संबोधन
निरीक्षितःhave looked at
निरीक्षितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-īkṣita (कृदन्त; nir-√īkṣ (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्मणि/भावे ‘(you) have looked’

"O ignoble wretch! I wonder why your dark brown, distorted eyes do not fall off (the socket) when you look at me (lustfully).

S
Sītā
R
Rāvaṇa

FAQs

Dharma protects dignity and condemns predatory desire; Sītā treats lustful looking as a moral violation, not a trivial act.

In the confrontation, Sītā rebukes Rāvaṇa’s gaze and intent, expressing moral disgust and outrage.

Self-respect and purity (śīla): Sītā’s chastity is paired with uncompromising denunciation of harassment.