Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

रावणस्य सीताप्रलोभनम्

Ravana’s Persuasion and Coercive Courtship of Sita

विजित्य पृथिवीं सर्वां नानानगरमालिनीम्।।5.20.18।।जनकाय प्रदास्यामि तव हेतोर्विलासिनि।

vijitya pṛthivīṃ sarvāṃ nānā-nagara-mālinīm || 5.20.18 ||

janakāya pradāsyāmi tava hetor vilāsini |

O anmutige Dame, nachdem ich die ganze Erde bezwungen habe, geschmückt wie ein Kranz aus vielen Städten, werde ich sie um deinetwillen Janaka übergeben.

vijityahaving conquered
vijitya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-ji (धातु)
Formकृदन्त; क्त्वान्त (Gerund/absolutive)
pṛthivīmthe earth
pṛthivīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
sarvāmentire
sarvām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with pṛthivīm
nānā-nagara-mālinīmgarlanded with many cities
nānā-nagara-mālinīm:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + nagara (प्रातिपदिक) + mālinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहि-भावार्थे विशेषणवत्; समासः (नानानगरैः माला यस्याः) प्रकारेण तत्पुरुष-समास-निबद्धः प्रयोगः
janakāyato Janaka
janakāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
pradāsyāmiI will give
pradāsyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
hetoḥfor the sake
hetoḥ:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; अर्थे 'for the sake of' (हेतोः = हेतु-षष्ठी)
vilāsiniO lovely one
vilāsini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvilāsinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन

"O lovely lady! I will win all the cities and lands and give them to Janaka for your sake.

S
Sītā
J
Janaka
E
earth (Pṛthivī)

FAQs

Dharma rejects bribery and unjust conquest as means to win legitimacy. The offer to ‘gift’ conquered land underscores adharma: violence and coercion cannot become righteous through donation.

Rāvaṇa promises to conquer the world and present it to Sītā’s father Janaka, framing aggression as a romantic and diplomatic offering.

Sītā’s loyalty and moral clarity—she cannot be ‘won’ by promises of power or political advantage.